Еврейские диакритические знаки
-
Основы перевода на иврите
- Переводчики должны исправлять ошибки и подтверждать точность.
- Не следует переводить ненадежный или некачественный текст.
- Рекомендуется сверять текст со ссылками на иностранном языке.
- Необходимо указывать авторские права и межъязыковые ссылки.
-
Особенности ивритской орфографии
- Иврит использует три типа диакритических знаков для обозначения гласных.
- Масоретский текст, разработанный масоретами, упрощает добавление диакритических знаков.
- В современном иврите редко используются диакритические знаки, за исключением специализированных текстов.
-
Диакритические знаки и их функции
- Указание гласных и согласных используется в специализированных текстах.
- Шурук и Вав-Шрука обозначают гласные и согласные звуки.
- Метег используется для обозначения длины гласного и вторичного ударения.
- Гереш может использоваться как диакритический знак, знак препинания или обозначение еврейских цифр.
- Кантилляция используется для чтения Танаха и не встречается в детских книгах.
-
Споры о диакритических знаках
- Протестантские буквалисты расходятся во мнениях о богодухновенности диакритических знаков.
- Луи Каппель утверждал, что знаки препинания гласных были поздним дополнением к тексту.
- Йоханнес Буксторф II и Гельветический консенсус подтвердили ортодоксальность взглядов Буксторфа.
- На свитках Торы диакритические знаки отсутствуют, чтение вслух требует знания интонаций.
-
Дополнительные ресурсы
- Ссылки на онлайн-курсы и учебные пособия по использованию диакритических знаков.
Полный текст статьи: