Метка: Перевод

  • Перевод — Википедия

    от автора

    в

    Перевод Основные принципы перевода Перевод — это процесс передачи смысла текста на другой язык.  Переводчики должны учитывать культурные и языковые различия между языками.  Существуют различные подходы к переводу, включая дословный, буквальный, вольный и свободный.  Культурные и языковые различия Культурные различия влияют на восприятие и понимание текста.  Языковые различия могут затруднять перевод, особенно в случае отсутствия…

  • Интернационализация и локализация — Википедия

    от автора

    в

    Интернационализация и локализация Определение и важность локализации Локализация — это процесс адаптации программного обеспечения для разных языковых и культурных контекстов.  Локализация включает в себя перевод текста, изменение интерфейса и добавление поддержки разных валют и форматов.  Проблемы и различия в языках Разные языки имеют разные алфавиты, письменности, направления письма и правила сортировки текста.  Существуют различия в…

  • Перевод — Википедия

    от автора

    в

    Перевод Основные принципы перевода Перевод — это процесс передачи смысла текста с одного языка на другой.  Переводчики должны учитывать культурные и языковые различия между языками.  Существуют различные подходы к переводу, включая дословный, буквальный, вольный и адекватный.  Культурные и языковые различия Культурные различия влияют на восприятие и понимание текста.  Языковые различия могут затруднять перевод, особенно в…

  • Основной язык — Википедия

    от автора

    в

    Сводный язык Определение сводного языка Сводный язык используется для перевода между разными языками.  Позволяет избежать комбинаторного взрыва в количестве переводчиков.  Требует знания базового языка P для перевода между A и B.  Недостатки сводного языка Два этапа перевода приводят к возможным ошибкам и двусмысленностям.  Примеры использования сводных языков Английский, французский, русский и арабский часто используются как…

  • Заемное слово — Википедия

    от автора

    в

    Заимствованное слово Определение и значение заимствований Заимствования — это слова, которые переходят из одного языка в другой.  Заимствования могут быть прямыми или косвенными, а также могут происходить через посредников.  Заимствования могут происходить из разных источников, включая языки, диалекты и другие языки.  Примеры и типы заимствований Примеры заимствований включают слова «кофе» и «чай» из арабского, «карандаш»…

  • Заемное слово — Википедия

    от автора

    в

    Заимствованное слово Заимствованное слово — это слово, заимствованное из одного языка в другой.  Заимствование — метафорический термин, не предполагающий возврата слова.  Заимствованные слова противопоставляются калькам, которые представляют собой дословный перевод слова или фразы.  Заимствованные слова отличаются от однокоренных слов, имеющих общее этимологическое происхождение.  Примеры заимствованных слов: café (от французского), bazaar (от персидского), kindergarten (от немецкого). …

  • Семантический анализ (лингвистика) — Википедия

    от автора

    в

    Семантический анализ (лингвистика) Семантический анализ в лингвистике — соотнесение синтаксических структур с их независимыми от языка значениями.  Семантика имеет дело с универсально закодированным значением, прагматика — с контекстуально закодированным значением.  Семантический анализ начинается с определения взаимосвязи между отдельными словами, включая лексическую иерархию.  Он также включает коннотацию и словосочетания, включая идиомы, метафоры и сравнения.  Семантический анализ…

  • ISO 17100 — Википедия

    от автора

    в

    Стандарт ISO 17100 ISO 17100:2015 — Требования к услугам по переводу, опубликованные 1 мая 2015 года.  Стандарт разработан Техническим комитетом ISO/TC 37 и Подкомитетом SC 5.  Устанавливает требования к процессу перевода и управлению основными процессами.  Включает положения для поставщиков переводческих услуг.  Основан на стандарте EN 15038 и определяет типы ресурсов и этапы перевода.  Устанавливает минимальные…

  • Заемное слово — Википедия

    от автора

    в

    Заимствованное слово Лексическое заимствование — процесс, при котором слова из одного языка переходят в другой.  Заимствования могут быть связаны с культурными, историческими и экономическими контактами между народами.  Заимствованные слова могут иметь различные источники, включая другие языки и научные термины.  В романских языках значительная часть лексики состоит из заимствованных слов из латыни.  Заимствования влияют на то,…

  • Логический перевод — Википедия

    от автора

    в

    Логический перевод Логика — наука о правильном мышлении и рассуждении.  Логические преобразования включают перевод между логиками и между логическими системами.  Трудности перевода связаны с расплывчатостью и двусмысленностью обычного языка.  Логические операторы в символьной логике имеют точно определенные значения.  Английское слово «is» имеет множество значений, которые выражаются по-разному в логических системах.  Перевод между логиками может быть…

  • Терминология — Википедия

    от автора

    в

    Терминология Терминология — группа специализированных слов и значений в определенной области.  Термин имеет особое значение в определенных контекстах и может отличаться от значений в других контекстах.  Терминология изучает развитие терминов и их взаимосвязи в рамках специализированной области.  Терминология отличается от лексикографии, которая изучает слова и их значения.  Терминология систематизирует «маркировку или обозначение понятий» в предметных…