Оглавление
Это первое завещание
-
История перевода
- Первое завещание (Uusi testamentti) — первый перевод Нового Завета на финский язык.
- Перевод был опубликован в 1548 году Микаэлем Агриколой.
- Рукопись была закончена в 1543 году и корректировалась пять лет.
-
Особенности перевода
- Перевод основан на диалекте Турку.
- Содержит 718 страниц и множество иллюстраций.
- Имеет два предисловия: практическое и теологическое.
-
Особенности языка
- Агрикола придумал много новых слов, которые вошли в обиход.
- Некоторые слова, обозначающие животных, стали менее употребительными.
- “Se” в названии — определенный грамматический артикль.
-
Орфографические особенности
- “v” часто писалось как “w” или “u”.
- “d” часто писалось как “dh”.
- “ii” было написано как “ij”.
- “uo” было написано как “o” или “oo”.
- “ts” было написано как “tz”.
- “ks” было записано как “x”.
- “k” было написано как “c” перед задними гласными или как “q” перед “u”.
- “ä” часто писалось как “e”.
- “uu” было написано как “w”.