Оглавление
Иудео-испанский
-
Происхождение и развитие иудео-испанского языка
- Иудео-испанский язык возник в средневековой Испании как язык евреев, говоривших на испанском.
- Он развивался параллельно с испанским языком, но имел свои особенности, включая использование иврита и арамейских заимствований.
- В 15 веке евреи были изгнаны из Испании, и язык стал использоваться в диаспоре, особенно в Израиле.
-
Фонетика и орфография
- Иудео-испанский имеет особенности в произношении гласных и согласных, включая использование /ʕ/ и /ʔ/.
- В нем также есть различия в фонемах, таких как отсутствие противопоставления /r/ и /ɾ/.
- В языке используется еврейская письменность, включая Раши и Солитрео, с определенными правилами для гласных и согласных.
-
Морфология и синтаксис
- Иудео-испанский использует местоимения второго лица и множественного числа, а также имеет особенности в глагольном спряжении.
- В нем соблюдается порядок слов “субъект-глагол-объект” и есть соответствие именительного и винительного падежей.
-
Орфография и письменность
- Две израильские организации регулируют иудео-испанскую орфографию, позволяя выбор между ивритом и латиницей.
- В печатных произведениях используется письменность Раши, а в рукописных – скорописная форма.
-
Лексика и заимствования
- В иудео-испанском есть как заимствованные слова из иврита и арамейского, так и слова, заимствованные из других языков.
- В языке также есть особенности в написании заимствованных слов, включая использование <א> и <י>.
- Пересказана только часть статьи. Для продолжения перейдите к чтению оригинала.