Оглавление
Хунайн ибн Исхак
-
Биография Хунайна ибн Исхака
- Хунайн ибн Исхак был выдающимся переводчиком и врачом, жившим в Багдаде в период Аббасидов.
- Он был известен как “Шейх переводчиков” и владел четырьмя основными языками своего времени.
- Он перевел множество медицинских текстов, включая “De Materia Medica” и “Вопросы по медицине”.
-
Методы перевода
- Хунайн переводил с греческого на сирийский, а затем на арабский, используя помощь своего сына и племянника.
- Он не стремился точно придерживаться лексики оригинала, а обобщал темы и перефразировал их на арабском.
- Он редактировал тексты, сравнивая их с другими работами на схожие темы.
-
Избранные переводы
- Хунайн перевел “Китаб ила Аглукан фи Шифа аль Амраз”, который содержит информацию о различных типах лихорадок и воспалительных заболеваниях.
- Он также перевел “Сефер Мусре ха-Философим”, который представляет собой перевод иудейско-андалузского поэта на иврит.
-
Влияние на исламскую медицину
- Хунайн оказал значительное влияние на развитие исламской медицины, особенно в области офтальмологии.
- Его переводы Галена помогли расширить знания в области медицины и способствовали развитию медицинских практик.
-
Прочие переводы и влияние
- Хунайн также перевел работы Платона, Аристотеля и Галена, а также Ветхий Завет.
- Его переводы оказали влияние на развитие арабской философии и науки, а также на средневековую медицину.
-
Библиография и дальнейшее чтение
- В статье представлены ссылки на различные научные работы, посвященные Хунайну ибн Исхаку, его переводам и влиянию на исламскую медицину.
Полный текст статьи: