Оглавление
Интернационализация и локализация
-
Определение и важность локализации
- Локализация – это процесс адаптации программного обеспечения для разных языковых и культурных контекстов.
- Локализация включает в себя перевод текста, изменение интерфейса и добавление поддержки разных валют и форматов.
-
Проблемы и различия в языках
- Разные языки имеют разные алфавиты, письменности, направления письма и правила сортировки текста.
- Существуют различия в системах счисления, правилах плюрализации и пунктуации.
-
Национальные и культурные особенности
- Разные страны имеют разные экономические соглашения, правовые требования и культурные особенности.
- Локализация учитывает местные праздники, личные имена и другие культурные аспекты.
-
Бизнес-процесс интернационализации
- Для выхода на международный рынок необходимо изучить различные рынки и адаптировать бизнес-процессы.
- Процесс интернационализации включает в себя три этапа: интернационализацию, локализацию и обеспечение качества.
-
Коммерческие аспекты
- Локализация может увеличить доступ к рынкам, но сопряжена с высокими затратами и необходимостью адаптации бизнес-операций.
- Предложение локализованного продукта может быть экономически невыгодным для небольших языковых сообществ.
-
Дополнительные ресурсы
- Ссылки на Викиучебники, консорциум World Wide Web Consortium и средства массовой информации, связанные с интернационализацией.
Полный текст статьи: