Названия Китая — Arc.Ask3.Ru

Названия Китая Названия Китая Китай имеет множество современных и исторических названий на различных языках.   Английское название «Китай» заимствовано из португальского […]

Названия Китая

  • Названия Китая

    • Китай имеет множество современных и исторических названий на различных языках.  
    • Английское название «Китай» заимствовано из португальского языка.  
    • Китайские имена включают Чжунго, Хуася, Шэньчжоу и Цзючжоу.  
  • Чжунго

    • Чжунго (中國) — наиболее распространенное китайское название Китая.  
    • Впервые упоминается в период Западной Чжоу.  
    • В период воюющих царств относилось к Центральным государствам.  
    • В Императорском Китае использовались династические названия.  
  • Чжунго в разные периоды

    • В разные периоды Чжунго использовалось для обозначения столицы, Центральной равнины или культуры.  
    • В династии Хань Чжунго использовалось для обозначения столицы и центра цивилизации.  
    • В период династии Мин Чжунго использовалось как политический инструмент.  
  • Чжунго при династии Цин

    • Впервые появился в официальном международно-правовом документе в 1689 году.  
    • Династия Цин включала государства Внутренней Азии в состав империи.  
    • Династия Цин определяла Китай как многонациональное государство.  
  • Дулимбай Гурун

    • Маньчжурское название Китая, означающее «центральный» или «серединный».  
    • Династия Цин использовала термин «Дулимбай Гурун» для обозначения своих владений.  
    • Династия Цин объединяла различные народы в «одну семью».  
  • География Китая

    • Учебники географии периода Цин описывали Китай как крупную страну в Азии.  
    • Китай граничил с различными странами, включая Россию, Великобританию, Японию и другие.  
  • История термина «Китай»

    • В 1909 году династия Цин приняла закон о гражданстве, определяющий гражданина Китая как человека, рожденного от отца-китайца.  
    • Закон крови был выбран для определения китайской национальности, чтобы противостоять иностранным притязаниям.  
    • Термин «Китай» стал обозначать земли, где государство претендовало на суверенитет, а не только Центральные равнины.  
  • Эволюция термина «Китай» при династии Цин

    • Маньчжуры называли всех подданных империи Цин «китайцами» и использовали термин «Чжунго» для обозначения всей империи.  
    • Династия Цин стала называть свою империю «Великой Цин» и «Китаем», что привело к осознанию многонациональности государства.  
    • Ханьские ученые адаптировали это понимание, и к 19 веку Китай стал многонациональным государством с новыми границами.  
  • Международные договоры и использование термина «Китай»

    • Династия Цин использовала договоры для разъяснения международных границ государства.  
    • В международных договорах правители династии Цин именовались «императором Китая», а его администрация — «правительством Китая».  
    • В конце 19 века реформатор Лян Цичао утверждал, что у Китая нет названия, и предложил термин «Чжунго».  
  • Использование термина «Чжунго» в международных отношениях

    • В 1871 году Япония возражала против использования термина «Чжунго» в договоре, но Китай настоял на его использовании.  
    • Китайские представители полагали, что Чжунго как название страны может использоваться на международном уровне.  
    • Династия Цин учредила представительства и консульства, использующие термины «Китай» и «Чжунго» для обозначения государства.  
  • Концепция «Чжунхуа» и её значение

    • После Движения Четвертого мая 1919 года студенты начали распространять концепцию «Чжунхуа», представляющую единую культуру всех китайцев.  
    • Китайская Республика и Китайская Народная Республика использовали «Чжунхуа» в своих официальных названиях.  
    • Заморских китайцев называют «хуацяо» или «хуайи».  
  • История термина «Чжунъюань»

    • В 16 веке термин «Чжунъюань» вошел в европейские языки через португальский.  
    • В середине 19 века термин стал популярным в английском языке.  
    • К середине 20 века термин прочно укоренился в английском языке.  
  • Альтернативные переводы

    • В 19 веке Китай также называли «Срединным цветочным королевством».  
    • Некоторые утверждают, что перевод «Цветочное королевство» был вызван неправильным пониманием слова «Хуа».  
  • Хуася

    • Имя Хуасиа используется как прозвище в китайском тексте.  
    • Первоначально означало конфедерацию племен вдоль реки Хуанхэ.  
  • Чжунхуа минзу

    • Термин «Чжунхуа минзу» означает «китайскую нацию».  
    • С 1980-х годов используется в националистической политике КНР.  
  • Тяньчао и Тянься

    • Тяньчао и Тянься использовались для обозначения Китая.  
    • Тяньчао навевал мысль о правящей династии, назначенной небесами.  
    • Тянься обозначал весь мир под небом.  
  • Цзяншань и Шаньхэ

    • Цзяньшань и Шанхе обозначают весь мир, наиболее заметными чертами которого являются реки и горы.  
    • Используется как часть идиомы Jiāngshān shèjì.  
  • Цзючжоу

    • Название цзиǔ чжоу означает «девять провинций».  
    • Возникло в середине периода воюющих царств.  
  • Ханьский

    • Название Хань происходит от династии Хань.  
    • Используется для обозначения уроженцев Северного Китая.  
    • Во времена династии Цин маньчжурские правители использовали имя Хань для отличия уроженцев Центральных равнин.  
  • Хвостовик

    • Название Тан происходит от династии Тан.  
    • В Южном Китае термин «Тан» стал синонимом слова «Китай».  
    • В кантонском диалекте кантонцы называют себя «народом Тан».  
  • Далу и Нейди

    • Далу используется как сокращенная форма Чжонгуо Далу.  
    • Нейди обычно относится к внутренним районам, но в Гонконге используется для обозначения материкового Китая.  
  • Официальные названия

    • Китайская Народная Республика.  
  • Название «Новый Китай»

    • Использовалось Коммунистической партией Китая для обозначения социалистического государства.  
    • Противопоставлялось Китаю до 1949 года и новому названию КНР.  
  • Китайская Народная Республика

    • Официальное название с 1949 года.  
    • Заимствовано из Китайской Советской Республики.  
    • Используется в международных контекстах.  
  • Китайская Республика

    • Официальное название с 1912 года.  
    • Иногда называется «Республиканский Китай» или «Националистический Китай».  
    • После 1949 года территория ограничена островом Тайвань.  
  • Названия в некитайских записях

    • Названия происходят от слов на китайском языке.  
    • В индоевропейских языках используются косвенные названия.  
  • Этимология слова «Китай»

    • Происходит от государственного устройства Цинь.  
    • В древнеиндийских текстах упоминается как «Чина».  
    • В санскритских текстах упоминается как «Цина».  
  • Термины для обозначения Китая

    • Современное государство: КНР или РПЦ.  
    • «Материковый Китай»: территория КНР за вычетом Гонконга и Макао.  
    • «Собственно Китай»: исторический центр Китая без периферийных районов.  
    • «Большой Китай»: материковый Китай, Гонконг, Макао и Тайвань.  
  • Серес, Сер, Серика

    • Греческое и римское название северо-западной части Китая.  
    • Происходит от китайского слова, обозначающего шелк.  
  • Синае, Грех

    • Греческое и римское название народа к югу от Серики.  
    • Латинская приставка Sino- и слова, такие как Sinica, произошли от Синае.  
  • Катай или Китай

    • Названия происходят от народа киданей.  
    • Ассоциируются с Китаем из-за длительного периода политической значимости.  
  • Происхождение названия «Кхитай»

    • Мусульманские историки называли государство кара-киданей «Кхитай» или «Кхитая».  
    • Название могло быть заимствовано от уйгуров из Кочо.  
    • В Европе название распространилось через исламские и русские источники.  
  • Использование названия «Кхитай» в тюркских и славянских языках

    • Слова, связанные с «Кхитаем», используются в тюркских и славянских языках для обозначения Китая.  
    • Китайские власти считают использование этого названия уничижительным.  
  • Путешествия китайцев в Европу

    • В 13-14 веках китайцы официально не путешествовали по Европе.  
    • Возможно, некоторые китайцы неофициально посещали Европу в 13 веке.  
  • Китайские инженеры и астрологи в Персии

    • Во время походов Хулагу в Персию работали китайские инженеры.  
    • Китайские астрологи и врачи консультировали ильханов Хулагуидов.  
  • Табгач и его значение

    • Слово «Табгач» произошло от сочетания туоба и фамилии императоров Северной Вэй.  
    • В последние годы используется в Китае для содействия этническому единству.  
  • Никан и его значение

    • Никан — маньчжурский этноним, обозначающий ханьских китайцев.  
    • Правильный перевод слова «Китай» на маньчжурский — Никан гурун.  
  • Кара и его значение

    • Японское слово «Кара» использовалось для обозначения Кореи и Китая.  
    • Слово «каратэ» происходит от окинавского «каратии» и относится к боевым искусствам Окинавы.  
  • Морокоши и его значение

    • Морокоси — устаревшее японское название Китая, произошедшее от китайского соединения 諸越.  
    • Японское нарицательное tōmorokoshi связано с китайским названием Китая.  
  • Манги и его значение

    • Манги — название Южного Китая, использовавшееся монголами.  
    • Слово «Манзи» дошло до западного мира как «Манги».  
  • Названия знаков

    • Название Китая на китайском языке жестов произносится горизонтально по груди и вертикально вниз.  
    • Многие языки заимствовали этот жест, включая американский язык жестов.  
    • В других языках используются свои знаки, например, в эстонском языке жестов указательный палец перемещается по диагонали.  

Полный текст статьи:

Названия Китая — Arc.Ask3.Ru

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх