Романизация греческого языка

Латинизация греческого языка Латинизация греческого языка — транслитерация или транскрипция текста с греческого алфавита на латинский.  Правила написания и латинизации […]

Латинизация греческого языка

  • Латинизация греческого языка — транслитерация или транскрипция текста с греческого алфавита на латинский. 
  • Правила написания и латинизации древнегреческого и новогреческого языков различаются. 
  • Английская буква B в древнегреческом звучала как β, но теперь пишется как диграф μπ. 
  • Греческое имя ἸΩάννης на латыни превратилось в Johannes, а затем в John. 
  • Слово Ογιος может звучать как Хагиос, Агиос, Агхиос или Айиос. 
  • Традиционные английские варианты написания греческих имен произошли от римских систем. 
  • Латиница является формой Cumaean алфавита, происходящей от Эвбейского скрипта. 
  • Современная научная транслитерация обычно использует ⟨κ⟩ как ⟨к⟩ и дифтонги ⟨αι, οι, ει, ου⟩ как ⟨АИ, ОИ, Ио, ОИ⟩. 

Полный текст статьи:

Романизация греческого языка — Википедия

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх