Классик поэзии

  • История и значение «Шицзин»

    • «Шицзин» (Книга песен) — старейший сборник китайской поэзии, включающий 305 произведений.  
    • Составлена Конфуцием, изучалась и заучивалась на протяжении двух тысячелетий.  
    • Богатый источник чэнъюй, используемых в современном китайском языке.  
  • Содержание и структура

    • Включает «Арии штатов», «Панегирики» и «Гимны».  
    • «Арии штатов» — короткие народные песни, часто о любви и тоске.  
    • «Панегирики» и «Гимны» — длинные ритуальные песни, восхваляющие династию Чжоу.  
  • Стиль и форма

    • Большинство стихотворений написаны четырехсложным размером.  
    • Строки часто рифмуются, особенно между второй и четвертой строками.  
    • Характерны элементы повторения и вариации.  
  • Музыкальное сопровождение и исполнение

    • Песни исполнялись под аккомпанемент колоколов, барабанов и каменных перезвонов.  
    • Музыкальные партитуры утрачены, но рифмовка сохранилась.  
  • Авторство и текстовая история

    • Имена авторов не указаны, но выдвигаются гипотезы.  
    • Многие песни народные или написаны женщинами.  
    • Конфуций принял окончательное решение о включении и исключении стихотворений.  
  • Влияние и наследие

    • «Шицзин» послужила образцом для будущих поэтических произведений.  
    • Поэзия постоянно комментировалась и вдохновляла последующие поколения.  
  • Сбор и редактирование песен

    • Королевские чиновники собирали песни для династии Чжоу.  
    • Конфуций лично отобрал 300 песен для создания Классики поэзии.  
  • Рукописи и публикации

    • В 2015 году Университет Аньхой приобрел рукопись, включающую части Классики поэзии.  
    • Рукопись была опубликована в первом томе собрания рукописей «Аньхой дасюэ цан Чжанго чжуцзянь».  
  • Конфуций и Классика поэзии

    • Конфуций редактировал Классику поэзии, сократив её с 3000 до 305 песен.  
    • Конфуций питал большое уважение к Классике поэзии, что отражено в его произведениях.  
  • Династия Хань и поэзия

    • В период Хань существовало три варианта Поэзии: Лу, Ци и Хань.  
    • Поэзия Мао стала доминирующей версией в период Восточной Хань.  
  • Наследие и аллегории

    • Книга од была почитаемой конфуцианской классикой.  
    • Песни сопровождались аллегорическими значениями, придающими моральный и политический смысл.  
  • Политическое влияние

    • Оды стали важной силой в политических и социальных вопросах.  
    • Конфуцианцы использовали Оды для отстаивания своих идей, а законники пытались их подавить.  
  • Современная наука

    • Современные исследователи фокусируются на лингвистической реконструкции и анализе рифмовки в Одах.  
  • Ван и «Веньяду»

    • Ван упоминает рассказ о победе царя У над династией Шан как «Веньяду», аналогичную «Илиаде».  
    • Ван рассматривает это как часть более широкого дискурса в Китае, превозносящего достоинства вэнь.  
  • Известные переводы

    • Переводы на английский язык включают работы Э. Д. Эдвардса и Джозефа Аллена.  
    • Переводы на мандаринский диалект китайского языка включают работы Чэн Цзюньина.  
    • Переводы на японский язык включают работу Макото Мекады.  
  • Дополнительные ресурсы

    • Двуязычное китайско-английское издание с возможностью поиска в Chinese Text Project.  
    • Ши Цзи Чжуань из Инициативы по изучению китайского текста Университета Вирджинии.  
    • Книга од Вэнгу чжисине с переводами Джеймса Легга и Марселя Гране.  
    • Официальный перевод Книги Од в Интернет-архиве священных текстов.  
    • Шицзин и сопоставленные комментарии на веб-сайте Харрисона Хуанга.  
    • Книга песен в китайских нотах с параллельным текстом на китайском и английском языках.  

Полный текст статьи:

Классик поэзии

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх