Оглавление
Мексиканский испанский
-
Особенности мексиканского испанского
- Мексиканский испанский отличается от стандартного испанского произношением, лексикой и синтаксисом.
- В мексиканском испанском используется множество архаичных слов и выражений, а также слов из языков коренных народов.
- В разговорной речи часто используются уменьшительные формы слов и вопросительные конструкции с “qué”.
- В синтаксисе типично использование многоточия перед отрицательной частицей “no” и вопросительного падежа “qué” с квантором “tan”.
-
Лексикон и выражения
- В мексиканском испанском сохранилось множество слов, считающихся архаичными в Испании.
- Широко используются слова на языках науатль, майя и других местных языках, особенно для названий флоры, фауны и топонимов.
- В разговорном языке присутствуют специфические выражения, такие как “ахорита” (скоро), “бронка” (ссора), “камион” (автобус) и другие.
-
Фонетика и произношение
- В мексиканском испанском используются звуки, отличные от стандартного испанского, включая “ñ” и “ll”.
- В некоторых регионах, таких как Пуэбла, произношение “ll” может быть ближе к “y”.
- В некоторых диалектах “ll” может произноситься как “y” или “j”.
-
Грамматика и синтаксис
- В мексиканском испанском часто используются конструкции с “t” вместо “s” для образования уменьшительных форм.
- В синтаксисе характерно использование многоточия перед “no” и вопросительного падежа “qué” с “tan”.
- В центральной Мексике наблюдается использование отрицания в немаркированных вопросах “да”/”нет”.
-
Лексика и выражения
- В мексиканском испанском сохранились слова, считающиеся архаичными в Испании, а также используются слова из языков коренных народов.
- В разговорной речи используются специфические выражения, такие как “ахорита” (скоро), “бронка” (ссора) и другие.
- Пересказана только часть статьи. Для продолжения перейдите к чтению оригинала.
Полный текст статьи: