Мэнский английский
- Мэнс-английский — исторический диалект английского языка на острове Мэн.
- Диалект содержит много заимствований из мэнского и гойдельского языков.
- Ранний англо-мэнск содержал слова гэльского и древнескандинавского происхождения.
- Диалект был исследован в 19 и 20 веках.
- Современный англо-мэнск словарь содержит слова и выражения, сохранившиеся из оригинального диалекта.
- Заимствованные слова с острова Мэн включают «блогхан», «бархатцы болотные», «боллан бэйн», «боннаг», «браббаг», «брашлаг», «бруг», «каллиг», «чимли», «чорла», «кладда», «коайр-нью-Хастан», «колл меа», «кроаган», «круиннагт», «каирн», «карраг», «кушаг», «даб», «эллан ваннин», «фаррейн», «гэри», «глен», «гоббаг», «холлин и хиббин», «хоп-ту-Наа», «джарруд», «jibbag», «джоу», «кек», «кейлл», «кеш», «личераг», «мэннин», «меллия», «moal», «стони», «моллаг», «квалта», «салли/Sallie», «скил», «спайддаг», «суггане», «толтан», «трамман», «фелл», «грейп/Grep», «кирк», «шидинг», «тинвальд».
- Суеверия и замена слов на борту судна были связаны с использованием определенных слов или манер поведения.
- Некоторые слова и фразы из англо-мэнского диалекта стали общеупотребительными.
Полный текст статьи: