Мэнский английский
- Мэнс-английский – исторический диалект английского языка на острове Мэн.
- Диалект содержит много заимствований из мэнского и гойдельского языков.
- Ранний англо-мэнск содержал слова гэльского и древнескандинавского происхождения.
- Диалект был исследован в 19 и 20 веках.
- Современный англо-мэнск словарь содержит слова и выражения, сохранившиеся из оригинального диалекта.
- Заимствованные слова с острова Мэн включают “блогхан”, “бархатцы болотные”, “боллан бэйн”, “боннаг”, “браббаг”, “брашлаг”, “бруг”, “каллиг”, “чимли”, “чорла”, “кладда”, “коайр-нью-Хастан”, “колл меа”, “кроаган”, “круиннагт”, “каирн”, “карраг”, “кушаг”, “даб”, “эллан ваннин”, “фаррейн”, “гэри”, “глен”, “гоббаг”, “холлин и хиббин”, “хоп-ту-Наа”, “джарруд”, “jibbag”, “джоу”, “кек”, “кейлл”, “кеш”, “личераг”, “мэннин”, “меллия”, “moal”, “стони”, “моллаг”, “квалта”, “салли/Sallie”, “скил”, “спайддаг”, “суггане”, “толтан”, “трамман”, “фелл”, “грейп/Grep”, “кирк”, “шидинг”, “тинвальд”.
- Суеверия и замена слов на борту судна были связаны с использованием определенных слов или манер поведения.
- Некоторые слова и фразы из англо-мэнского диалекта стали общеупотребительными.
Полный текст статьи: