Версия короля Якова
- Версия короля Якова — ранний современный английский перевод христианской Библии для Англиканской церкви, опубликованный в 1611 году.
- Известна своим «величием стиля» и считается одной из самых важных книг в английской культуре.
- Переводчики Женевской Библии перевели слово «царь» как «тиран», что вызвало критику со стороны короля Якова.
- В 1604 году король Яков созвал конференцию для разработки новой английской версии Библии в ответ на проблемы с предыдущими переводами.
- Переводчики работали в шести комитетах, используя греческую версию Textus Receptus для Нового Завета и масоретский текст для Ветхого Завета.
- Завершение работы над переводами было завершено к 1608 году, и Общий комитет по проверке рассмотрел и одобрил их.
- Оригинальное издание Авторизованной Библии было опубликовано в 1611 году и было продано в бумажном виде за 10 шиллингов, а в переплете — за 12.
- В 1629 году Оксфордский и Кембриджский университеты получили королевские лицензии на печать Библии для своих университетских типографий.
- Пересказана только часть статьи. Для продолжения перейдите к чтению оригинала.
Полный текст статьи: