Версия короля Якова

  • Версия короля Якова — ранний современный английский перевод христианской Библии для Англиканской церкви, опубликованный в 1611 году. 
  • Известна своим «величием стиля» и считается одной из самых важных книг в английской культуре. 
  • Переводчики Женевской Библии перевели слово «царь» как «тиран», что вызвало критику со стороны короля Якова. 
  • В 1604 году король Яков созвал конференцию для разработки новой английской версии Библии в ответ на проблемы с предыдущими переводами. 
  • Переводчики работали в шести комитетах, используя греческую версию Textus Receptus для Нового Завета и масоретский текст для Ветхого Завета. 
  • Завершение работы над переводами было завершено к 1608 году, и Общий комитет по проверке рассмотрел и одобрил их. 
  • Оригинальное издание Авторизованной Библии было опубликовано в 1611 году и было продано в бумажном виде за 10 шиллингов, а в переплете — за 12. 
  • В 1629 году Оксфордский и Кембриджский университеты получили королевские лицензии на печать Библии для своих университетских типографий. 
  • Пересказана только часть статьи. Для продолжения перейдите к чтению оригинала. 

Полный текст статьи:

Версия короля Якова — Википедия

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх