Переводы Библии на болгарский язык – Википедия

Оглавление1 Переводы Библии на болгарский язык1.1 История и значение Царского четвероевангелия Ивана Александра1.2 Содержание и иллюстрации1.3 Переводы Библии на болгарский […]

Переводы Библии на болгарский язык

  • История и значение Царского четвероевангелия Ивана Александра

    • Рукопись создана в 1355-1356 годах для болгарского царя Ивана Александра. 
    • Считается одной из важнейших средневековых болгарских рукописей. 
  • Содержание и иллюстрации

    • Содержит текст четырех Евангелий с 366 миниатюрами на 286 пергаментных листах. 
  • Переводы Библии на болгарский язык

    • Первые переводы Библии на современный болгарский датируются 1820-ми годами. 
    • Болгарская православная церковь предпочитала старославянский язык. 
    • Архимандрит Феодосий перевел Новый Завет для Британского и зарубежного библейского общества. 
    • Издание 1823 года имело плохой стиль и сильное влияние церковнославянской версии. 
    • В 1828 году Петр Сапунов и отец Серафим опубликовали перевод на восточно-болгарский диалект. 
    • Неофит Рильский завершил перевод Нового Завета на диалект Горна-Джумая в 1838 году. 
  • Издания и пересмотры

    • Британское и зарубежное библейское общество издало девять полных переводов с 1840 по 1860 год. 
    • Неофит Рильский и другие авторы внесли изменения в перевод, стремясь устранить элементы македонского диалекта. 
    • В 1871 году был опубликован полный перевод Библии на восточный диалект, известный как Цариградское издание. 
  • Современное состояние и новые переводы

    • После падения Берлинской стены были предприняты попытки новых переводов Библии на болгарский язык. 
    • В 1990-х годах были опубликованы протестантский и православный переводы, а также переводы Свидетелей Иеговы и банатских болгар. 

Полный текст статьи:

Переводы Библии на болгарский язык – Википедия

Оставьте комментарий

Прокрутить вверх